მტკიცებულებები:
სათარგმნია პროლოგი, აქტები 1-5, ეპილოგი და სავარაუდოდ კიდევ სხვა.
გარკვეულია პროლოგის შემადგენლობა: სულ 5 ქვეჯგუფი.
მივამაგრე სათარგმნი ფაილები პროლოგის პირველი ქვეჯგუფიდან.
ინსტრუქციები:
ვისაც სურვილი აქვს მიიღოს მონაწილეობა თარგმნაში, აიღოს მიმაგრებული ფაილებიდან ერთ-ერთი და დააკომენტაროს რომელი აიღო და რა დროში დააბრუნებს თარგმნილს. თარგმანი დაბრუნებული უნდა იქნას დათქმულ ვადაში.
ფაილი არის xml ფორმატის და ის უნდა გახსნათ აუცილებლად Notepad++_ით*, წინააღმდეგ შემთხვევაში ფაილის სტრუქტურა დაირღვევა. ფაილში უნდა ითარგმნოს ყველაფერი, რაც რუსულ ენაზეა. თარგმნილ ფაილს ავტვირთავთ და ლინკს მაწვდით პირადი შეტყობინებით.
თუ პირველი თარგმნილი არ იქნება გამართული და ხარისხიანად ნათარგმნი, ასეთი მთარგმნელისგან აღარ დაიშვება ფაილის თარგმნა; ამის შესახებ პირადი შეტყობინებით ეცნობება მას.
აღნიშნული ინსტრუქციების მთარგმნელის მიერ გაუთვალისწინებლობის შემთხვევაში, ადმინისტრატორი უფლებას იტოვებს, არ მიიღოს თარგმანი.
შემდეგ ფაილ(ებ)ს ესაჭიროება ჩასწორება. მიმაგრებულ არქივში არის ორიგინალებიც, რომლებიდანაც რედაქტორმა უნდა იხელმძღვანელოს რუსული ან იქვე არსებული ინგლისური ტექსტით და ჩაასწოროს ნათარგმნი (ან გამორჩენილი, უთარგმნელი ტექსტი თარგმნოს):
q0001_triss01-edit (ჩასასწორებელია 507-ე ხაზიდან)
q0001_triss02-edit
q0001_triss04_edit
*გადასულ გვერდზე მუდამ იქნება აღნიშნული პროგრამის უახლესი ვერსია; ჩამოსაქაჩად დააწკაპუნეთ დიდ მწვანე ღილაკზე, წარწერით: Download Now!




Reply With Quote


